One of the last things that gets localized is your stylesheet. Stylesheets have generated text and that generated text needs to be translated too. (After all it isn't "Table of Contents" in Japanese.)
In this session, we'll show you how to set your stylesheet up for localization. We'll do a quick export of the generated text strings and then an import of the 'translated' strings. And we'll publish our translated document! Sound fun? It's super easy to do. 30 minutes is all you need to understand how it works.
About the Presenter
Liz Fraley, founder of Single-Sourcing Solutions, has worked in both high-tech and government sectors, developing and delivering technical design and strategy of authoring and publishing solutions as a Single-Source/XML Architect/Programmer. Specializing in practical development and deployment, she advocates designing architectures that directly improve organizational efficiency, productivity, and interoperability. She’s the founder of TC Camp, the unconference for content creators, consumers, and the people who support them. If you ask her, she’ll say she’s a gardener who’s happiest when those around her are flourishing.
Watch the Video
Access the Video
There are three ways to get access to the video:
- Purchase access to a single video for a short period of time.
- Subscribe to the AMG Vimeo channel for automatic access granted to paid subscribers.
- Join the TPC Affinity Groups and access all of the videos, transcripts, sample files, and more through the members forums.
You might also be interested in...
Key conceptsarbortext styler, globalization, reuse, stylesheets
Filed underArbortext Monster Garage, Season 3, Webinars
About the Arbortext Monster Garage
A collection of videos and books, the Arbortext Monster Garage is designed to teach Arbortext users how to leverage their investment in the Arbortext product line so as to continually grow their ROI.